일본어 해석 資本主義経済では、資本家が労働者に対して圧倒的に優位に立つため、資本家と労働者が平等な社会主義経済へ移行すべきだ。저 문장에서 ため를 어떻게 해석 해야되나요..?~위해라고 해석하면 뭔가 이상해지는 것
資本主義経済では、資本家が労働者に対して圧倒的に優位に立つため、資本家と労働者が平等な社会主義経済へ移行すべきだ。저 문장에서 ため를 어떻게 해석 해야되나요..?~위해라고 해석하면 뭔가 이상해지는 것 같아서요..
資本主義経済では、資本家が労働者に対して圧倒的に優位に立つため、資本家と労働者が平等な社会主義経済へ移行すべきだ。
자본주의경제에서는, 자본가와 노동자에 대해 압도적으로 우위에 서기 때문에, 자본가와 노동자가 평등한 사회주의경제쪽으로 이행해야 한다.
이 자체가 굉장히 딱딱한 " 이유 " 의 용법으로 쓰였습니다(から、ので보다 더 딱딱한 문체)
②의 경우는 동사의 보통형(사전형、과거형、부정형、과거 부정형 등등)접속입니다!